Be Positive: We Manage to Export a Brand New Joke
If you are able to read Chinese, you will understand better what’s wrong with this.
If each of the Malay words read separately, the Chinese translation is more or less matching the meanings. However, when we put them into a sentence, the Chinese translation is such a bullshit. Nobody in the world use Chinese language such a manner and nobody will be able to understand the meanings correctly.
It is such an embarrassing incident for all Malaysian. We have again, create a joke for the world to laugh at. How can it be for such a big event, the government agency have done this mistake? The fella is suspected to have copied and pasted the outcome he/she got from Google translate without further verification with other person that well verse in Chinese.
And this whole piece of work, had been sent for printing, and eventually put into action without any further quality assurance. Nobody in the whole chain seem to be aware of such a big error.
I do not agree to blame on only 1 or 2 person. Such an error can only be happening because of the whole country is in problem. What problem do we have? We are not bothering about QUALITY. The person who assign somebody to do the work is not bothering to check the work. The person who do the work do not bother to do more to ensure the quality of his/her work.
It is the culture that the whole country is living seem to be wrong. We are living in negligence. We neglect QUALITY and IMPORTANT DETAILS. If such a culture is not corrected, we are going no where but a failed state sooner or latter.
